Sura/Chapter:

Verse:    Count: 8
Tafseer/Commentary:
View Tafseer

Translations:
98: Al-Bayyina - البينة

98:1
[ Original ]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, were not going to depart (from their ways) until there should come to them Clear Evidence,-
[ Saheeh International ]
Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from misbelief] until there came to them clear evidence -
Tafseer Commentary

6221 The People of the Book immediately referred to are the Jews and the Christians, who had received scriptures in the same line of prophecy in which came our Prophet. Their scriptures should have prepared them for the advent of the greatest and last of the Prophets. For the Jewish scriptures promised to the Jews, cousins or brethren to the Arabs, a prophet like Moses: "The Lord thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken" (Deut. 18:15). And Christ promised a Comforter (John,14:16,15:26,16:7; see my n. 5438 to 61:6) almost by name. The People of the Book fell from the true, straight, and standard religion, into devious ways, and would not come to the true Path until (they said) they were convinced by the arrival of the promised Prophet. But when the promised Prophet came in the person of Muhammad, they rejected him, because they really did not seek for Truth but only followed their own fancies and desires.

6222 The Polytheists, the Pagans, had not previously believed in any scriptures. But yet, when clear evidence came to them, they should have believed. Yet they rejected the Prophet because they were not really searching for Truth, but were only following their own fancies and desires.

6223 The Clear Evidence was the Prophet himself, his life, his personality, and his teaching.


98:2
[ Original ]
رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً
[ Abdullah Yusuf Ali ]
An messenger from Allah, rehearsing scriptures kept pure and Holy:
[ Saheeh International ]
A Messenger from Allah, reciting purified scriptures
Tafseer Commentary

6224 Cf. 2:151.

6225 Cf. 80:13-16.


98:3
[ Original ]
فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Wherein are laws (or decrees) right and straight.
[ Saheeh International ]
Within which are correct writings.
Tafseer Commentary

6226 Qayyimah: straight, as opposed to crooked; standard as opposed to irregular; definite and permanent, as opposed to casual or temporary. Cf. 9:36; 12:40; etc.


98:4
[ Original ]
وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Nor did the People of the Book make schisms, until after there came to them Clear Evidence.
[ Saheeh International ]
Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence.
Tafseer Commentary

6227 The responsibility of the People of the Book is greater than that of Pagans, because the People of the Book had been prepared for the standard and straight Religion by the revelations which they had already received. Yet, when the clear evidence came in Islam, they resisted it. And what is this standard and straight Religion, free of all ambiguity, and free of all casual rights and ceremonies? They are summed up in three eternal principles, as explained in the next verse and the next note.


98:5
[ Original ]
وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
And they have been commanded no more than this: To worship Allah, offering Him sincere devotion, being true (in faith); to establish regular prayer; and to practise regular charity; and that is the Religion Right and Straight.
[ Saheeh International ]
And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion, inclining to truth, and to establish prayer and to give zakah. And that is the correct religion.
Tafseer Commentary

6228 The three eternal principles of Religion are: (1) sincere devotion to Allah; (2) Prayer and Praise as drawing man nearer to Allah and to the spiritual world; and (3) the service of Allah's creatures by deeds of practical charity.

6229 Hanif: see n. 134 to 2:135.

6230 See n. 6226 above.


98:6
[ Original ]
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, will be in Hell-Fire, to dwell therein (for aye). They are the worst of creatures.
[ Saheeh International ]
Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures.
Tafseer Commentary

6231 To be given the faculty of discrimination between right and wrong, and men to reject truth and right, is the worst folly which a creature endowed with will can commit. It must necessarily bring its own punishment, whether the creature calls himself one of the children of Abraham or one of the redeemed of Christ, or whether he goes by the mere light of nature and reason as a Pagan. Honour in the sight of Allah is not due to race or professions of faith, but to sincere and righteous conduct (49:13).


98:7
[ Original ]
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Those who have faith and do righteous deeds,- they are the best of creatures.
[ Saheeh International ]
Indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of creatures.
Tafseer Commentary

6232 Contrast this with the preceding verse. Human beings who live a life of faith and good justify the purpose of their probation here. They attain the fulfillment of their highest hopes. (R).


98:8
[ Original ]
جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Their reward is with Allah. Gardens of Eternity, beneath which rivers flow; they will dwell therein for ever; Allah well pleased with them, and they with Him: all this for such as fear their Lord and Cherisher.
[ Saheeh International ]
Their reward with Allah will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them and they with Him. That is for whoever has feared his Lord.
Tafseer Commentary

6233 The Good Pleasure of Allah is the final Bliss of Salvation. The good pleasure is mutual; the truly saved is he whose will has become completely identified with Allah's Universal Will. (R).

6234 The fear of Allah is the fear to offend against His Holy Law, the fear to do anything which is against His Holy Will. Such fear is akin to love; for with it dawns the consciousness of Allah's loving care for all His creatures.


Quran Sura/Chapters: