Sura/Chapter:

Verse:    Count: 52
Tafseer/Commentary:
View Tafseer

Translations:
69: Al-Haaqqa - الحاقة

69:1
[ Original ]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْحَاقَّةُ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
The Sure Reality!
[ Saheeh International ]
The Inevitable Reality -
Tafseer Commentary

5635 Al Kaqqah; the sure Truth: the Event that must inevitably come to pass; the state in which all falsehood and pretence will vanish, and the absolute Truth will be laid bare. The question in the three verses raise an air of mystery. The solution is suggested in what happened to Thamud and 'Ad, and other people of antiquity, who disregarded the Truth of Allah and came to violent end, even in this life-symbolically suggesting the great Cataclysm of the Hereafter, the Day of Doom.


69:2
[ Original ]
مَا الْحَاقَّةُ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
What is the Sure Reality?
[ Saheeh International ]
What is the Inevitable Reality?

69:3
[ Original ]
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
And what will make thee realise what the Sure Reality is?
[ Saheeh International ]
And what can make you know what is the Inevitable Reality?

69:4
[ Original ]
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
The Thamud and the 'Ad People (branded) as false the Stunning Calamity!
[ Saheeh International ]
Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.
Tafseer Commentary

5636 For these two peoples of antiquity, see n. 1043 to 7:73, and n. 1040 to 7:65.

5637 Another description of the terrible Day of Judgement. This word Qari'ah also occurs as the title of S. 101.


69:5
[ Original ]
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
But the Thamud,- they were destroyed by a terrible Storm of thunder and lightning!
[ Saheeh International ]
So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].
Tafseer Commentary

5638 Thamud were addicted to class arrogance. They oppressed the poor. The prophet Salih preached to them, and put forward a wonderful she-camel as symbol of the rights of the poor, but they hamstrung her. See n. 1044 to 7:73. They were destroyed in a mighty calamity, an earthquake accompanying a terrible thunderstorm.


69:6
[ Original ]
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
And the 'Ad- they were destroyed by a furious Wind, exceedingly violent;
[ Saheeh International ]
And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind
Tafseer Commentary

5639 Ad were an unjust people spoilt by their prosperity. The prophet Hud preached to them in vain. They were apparently destroyed by a terrible blast of wind. See n. 1040 to 7:65. See also 41:15-16, n. 4483, and 54:19, n. 5144.


69:7
[ Original ]
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
He made it rage against them seven nights and eight days in succession: so that thou couldst see the (whole) people lying prostrate in its (path), as they had been roots of hollow palm trees tumbled down!
[ Saheeh International ]
Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.
Tafseer Commentary

5640 A graphic simile. Dead men all lying about like hollow trunks of palm trees with their roots exposed! The 'Ad were reputed to be of a tall stature.


69:8
[ Original ]
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Then seest thou any of them left surviving?
[ Saheeh International ]
Then do you see of them any remains?
Tafseer Commentary

5641 The calamity was thorough. Ad were destroyed, and then Thamud, and only the tradition of them was left behind. See the references in n. 5636.


69:9
[ Original ]
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown, committed habitual Sin.
[ Saheeh International ]
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
Tafseer Commentary

5642 Pharaoh's Messenger was Moses. See the story in 7:103-137 and the notes there. Pharaoh was inordinately proud, and his fall was proportionately great: it gradually extended to his dynasty and his people: See Appendix V of S. 7.

5643 If we follow the sequence of peoples whose sins destroyed them, as mentioned in 7:59-158, we begin with Noah, then have Ad, and Thamud, then the Cities of the Plain, then Midian, then the people whose prophet was Moses (who occupies a central place in the canvas), and then the Pagan Quraysh, to whom came the last and the greatest of the prophets, our Prophet Muhammad. This is the chronological sequence. Here there is no detail, nor even complete mention. But Noah is alluded to last, and 'Ad and Thamud mentioned first, because the latter two belong to Arab tradition, and this is specially addressed to the Pagans of Makkah. Pharaoh is mentioned rather than Moses for the same reason, and any others are "those before Pharaoh".

5644 The Cities Overthrown: Sodom and Gomorrah, Cities of the Plain, to whom Lot preached see 9:70, n. 1330; and 7:80-84, n. 1049.


69:10
[ Original ]
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
[ Abdullah Yusuf Ali ]
And disobeyed (each) the messenger of their Lord; so He punished them with an abundant Penalty.
[ Saheeh International ]
And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].

69:11
[ Original ]
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
We, when the water (of Noah's Flood) overflowed beyond its limits, carried you (mankind), in the floating (Ark),
[ Saheeh International ]
Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
Tafseer Commentary

5645 It was a widespread Flood. Cf. 7:59-64; also 11:25-49. Noah was ridiculed for his preparations for the Flood: see 11:38, n. 1531. But Allah had commanded him to build an Ark , in order that mankind should be saved from perishing in the Flood. But only those of Faith got into the Ark and were saved. As the Ark was built to Allah's command, Allah "carried you (mankind) in the floating ( Ark )". (R).


69:12
[ Original ]
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
That We might make it a Message unto you, and that ears (that should hear the tale and) retain its memory should bear its (lessons) in remembrance.
[ Saheeh International ]
That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.
Tafseer Commentary

5646 It was a memorial for all time, to show that evil meets with its punishment, but the good are saved by the mercy of Allah.

5647 Cf. the biblical phrase, "He that hath ears to hear, let him hear" (Matt. 11:15). But the phrase used here has a more complicated import. An ear may hear, but for want of will in the hearer the hearer may not wish, for the future or for all time, to retain the memory of the lessons he has heard, even though for the time being he was impressed by it. The penetration of the Truth has to be far deeper and subtler, and this is desired here.


69:13
[ Original ]
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Then, when one blast is sounded on the Trumpet,
[ Saheeh International ]
Then when the Horn is blown with one blast
Tafseer Commentary

5648 We now come to the Inevitable Event, the Day of Judgement, the theme of this Surah. This is the first Blast referred to in 39:68, n. 4343.


69:14
[ Original ]
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
[ Abdullah Yusuf Ali ]
And the earth is moved, and its mountains, and they are crushed to powder at one stroke,-
[ Saheeh International ]
And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -
Tafseer Commentary

5649 The whole of our visible world, as we now know it, will pass away, and a new world will come into being. The mountains are specially mentioned, because they stand as a type of hardness, size, and durability. They will be "crushed to powder", i.e., lose their form and being at one stroke (Cf. 89:21).


69:15
[ Original ]
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
On that Day shall the (Great) Event come to pass.
[ Saheeh International ]
Then on that Day, the Resurrection will occur,

69:16
[ Original ]
وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
And the sky will be rent asunder, for it will that Day be flimsy,
[ Saheeh International ]
And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.

69:17
[ Original ]
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
And the angels will be on its sides, and eight will, that Day, bear the Throne of thy Lord above them.
[ Saheeh International ]
And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].
Tafseer Commentary

5650 The whole picture is painted in graphic poetical images, to indicate that which cannot be adequately described in words, and which indeed our human faculties with their present limited powers are not ready to comprehend. The angels will be on all sides, arrayed in ranks upon ranks, and the Throne of the Lord on high will be borne by eight angels (or eight rows of angels). That will be the Day when Justice will be fully established and man be mustered to his Lord for reckoning. (R).

5651 The number eight has perhaps no special significance, unless it be with reference to the shape of the Throne or the number of the angels. The Oriental Throne is often octagonal, and its bearers would be one at each corner. (R).


69:18
[ Original ]
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden.
[ Saheeh International ]
That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.

69:19
[ Original ]
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Then he that will be given his Record in his right hand will say: "Ah here! Read ye my Record!
[ Saheeh International ]
So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!
Tafseer Commentary

5652 Cf. 17:71, where the righteous are described as those who are given their record in their right hand at judgement. In 56:27, 38, and other passages, the righteous are called "Companions of the Right Hand".


69:20
[ Original ]
إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
"I did really understand that my Account would (One Day) reach me!"
[ Saheeh International ]
Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
Tafseer Commentary

5653 The righteous one rejoices that the faith he had during this world's life was fully justified, and is now actually realised before him. He quite understood and believed that good and evil must meet with their due consequences in the Hereafter, however much appearances may have been against it in the life in the lower world, "in the days that are gone."


69:21
[ Original ]
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
And he will be in a life of Bliss,
[ Saheeh International ]
So he will be in a pleasant life -

69:22
[ Original ]
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
In a Garden on high,
[ Saheeh International ]
In an elevated garden,

69:23
[ Original ]
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
The Fruits whereof (will hang in bunches) low and near.
[ Saheeh International ]
Its [fruit] to be picked hanging near.
Tafseer Commentary

5654 The symbolism is that of ripe, luscious grapes, hanging low in heavy bunches, so near that they could be gathered and enjoyed in dignified ease. Cf. also 55:54 and 76:14.


69:24
[ Original ]
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
"Eat ye and drink ye, with full satisfaction; because of the (good) that ye sent before you, in the days that are gone!"
[ Saheeh International ]
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."
Tafseer Commentary

5655 Cf. 2:110: "Whatever good ye send forth for your souls before you, ye shall find it with Allah: for Allah sees well all that ye do."

5656 It will be a wholly new world, a new earth and a new heaven, when the blessed might well think with calm relief of "the days that are gone". Cf. 14:48, and n. 1925. Even Time and Space will be no more, so that any ideas that we may form here will be found to have become wholly obsolete by them.


69:25
[ Original ]
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
And he that will be given his Record in his left hand, will say: "Ah! Would that my Record had not been given to me!
[ Saheeh International ]
But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record
Tafseer Commentary

5657 This is in contrast to the righteous ones who will receive their record in their right hand. Cf. 69:19, n. 5652. The righteous are glad when they remember their past: their memory is itself a precious possession. The unjust are in agony when they remember their past. Their memory is itself a grievous punishment.


69:26
[ Original ]
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
"And that I had never realised how my account (stood)!
[ Saheeh International ]
And had not known what is my account.

69:27
[ Original ]
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
"Ah! Would that (Death) had made an end of me!
[ Saheeh International ]
I wish my death had been the decisive one.
Tafseer Commentary

5658 The death as from this life was but a transition into a new world. They would wish that that death had been the end of all things, but it will not be.


69:28
[ Original ]
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
"Of no profit to me has been my wealth!
[ Saheeh International ]
My wealth has not availed me.

69:29
[ Original ]
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
"My power has perished from me!"...
[ Saheeh International ]
Gone from me is my authority."
Tafseer Commentary

5659 The intensest agony is when the soul loses power over itself, when the personality tries to realise itself in new conditions and cannot: this is life in death.


69:30
[ Original ]
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
(The stern command will say): "Seize ye him, and bind ye him,
[ Saheeh International ]
[Allah will say], "Seize him and shackle him.
Tafseer Commentary

5660 Perhaps the word for 'bind' should be construed: 'bind his hands round his neck, to remind him that his hands when they were free were closed to all acts of charity and mercy': Cf. 17:29.


69:31
[ Original ]
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
"And burn ye him in the Blazing Fire.
[ Saheeh International ]
Then into Hellfire drive him.

69:32
[ Original ]
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
"Further, make him march in a chain, whereof the length is seventy cubits!
[ Saheeh International ]
Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."
Tafseer Commentary

5661 The sinful men who will be given their record on the Day of Judgement in their left hands will be in utter despair. Their power and authority which they misused to perpetrate injustice and oppression will be gone. The wealth that had made them turn a deaf ear to the call of truth will be no more. They will cry out in agony, "O would that we were never raised again! O would that death had obliterated us once for all". But these cries will be of no avail. They will be seized, bound in chains and thrown into the Blazing Fire for their crimes against Allah and man. [Eds.].


69:33
[ Original ]
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
"This was he that would not believe in Allah Most High.
[ Saheeh International ]
Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,
Tafseer Commentary

5662 The grip of sin was fastened on sinners because they forsook Allah. They ran after their own lusts and worshipped them or they ran after Allah's creatures, ignoring Him Who is the cause and source of all good.


69:34
[ Original ]
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
"And would not encourage the feeding of the indigent!
[ Saheeh International ]
Nor did he encourage the feeding of the poor.
Tafseer Commentary

5663 Cf. 107:3; 89:18. The practical result of their rebellion against the God of Mercy was that their sympathies dried up. Not only did they not help or feed those in need, but they hindered others from doing so. And they have neither friend nor sympathy (food) in the Hereafter.


69:35
[ Original ]
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
"So no friend hath he here this Day.
[ Saheeh International ]
So there is not for him here this Day any devoted friend

69:36
[ Original ]
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
"Nor hath he any food except the corruption from the washing of wounds,
[ Saheeh International ]
Nor any food except from the discharge of wounds;
Tafseer Commentary

5664 They wounded many people by their cruelty and injustice in this life, and it is befitting that they should have no food other than "the corruption from the washing of wounds". (R).


69:37
[ Original ]
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
"Which none do eat but those in sin."
[ Saheeh International ]
None will eat it except the sinners.

69:38
[ Original ]
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
So I do call to witness what ye see,
[ Saheeh International ]
So I swear by what you see
Tafseer Commentary

5665 This is an adjuration in the same form as that which occurs in 56:75, 70:40, 90:1, and elsewhere. Allah's Word is the quintessence of Truth. But what if someone doubts whether a particular message is Allah's Word communicated through His Messenger, or merely an imaginary tale presented by a poet, or a soothsayer's vain prophecy? Then we have to examine it in the light of our highest spiritual faculties. The witness to that Word is what we know in the visible world, in which falsehood in the long run gives place to truth, and what we know in the invisible world, through our highest spiritual faculties. We are asked to examine and test it in both these ways.


69:39
[ Original ]
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
And what ye see not,
[ Saheeh International ]
And what you do not see

69:40
[ Original ]
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
That this is verily the word of an honoured messenger;
[ Saheeh International ]
[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.
Tafseer Commentary

5666 Honoured messenger: one that is worthy of honour on account of the purity of his life, and may be relied upon not to invent things but to give the true inner experiences of his soul in Revelation.


69:41
[ Original ]
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
It is not the word of a poet: little it is ye believe!
[ Saheeh International ]
And it is not the word of a poet; little do you believe.
Tafseer Commentary

5667 A poet draws upon his imagination, and the subjective factor is so strong that though we may learn much from him, we cannot believe as facts the wonderful tales he has to tell. And the poet who is not a Seer is merely a vulgar votary of exaggerations and falsehoods.


69:42
[ Original ]
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Nor is it the word of a soothsayer: little admonition it is ye receive.
[ Saheeh International ]
Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
Tafseer Commentary

5668 A soothsayer merely pretends to foretell future events of no profound spiritual consequence. Most of his prophecies are frauds, and none of them is meant to teach lessons of real admonition. Such admonition is the work of an honoured prophet.


69:43
[ Original ]
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
(This is) a Message sent down from the Lord of the Worlds.
[ Saheeh International ]
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.

69:44
[ Original ]
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
And if the messenger were to invent any sayings in Our name,
[ Saheeh International ]
And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,

69:45
[ Original ]
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
We should certainly seize him by his right hand,
[ Saheeh International ]
We would have seized him by the right hand;
Tafseer Commentary

5669 The right hand is the hand of power and action. Anyone who is seized by his right hand is prevented from acting as he wishes or carrying out his purpose. The argument is that if an imposter were to arise, he would soon be found out. He could not carry out his fraud indefinitely. But the prophets of Allah, however much they are persecuted, gain more and more power every day, as did the Prophet, whose truth, earnestness, sincerity, and love for all, were recognised as his life unfolded itself. (R).


69:46
[ Original ]
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
And We should certainly then cut off the artery of his heart:
[ Saheeh International ]
Then We would have cut from him the aorta.
Tafseer Commentary

5670 This would effectually stop the functioning of his life.


69:47
[ Original ]
فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Nor could any of you withhold him (from Our wrath).
[ Saheeh International ]
And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
Tafseer Commentary

5671 The protection which the prophets of Allah enjoy in circumstances of danger and difficulty would not be available for imposters. (R).


69:48
[ Original ]
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
But verily this is a Message for the Allah.fearing.
[ Saheeh International ]
And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.

69:49
[ Original ]
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
And We certainly know that there are amongst you those that reject (it).
[ Saheeh International ]
And indeed, We know that among you are deniers.

69:50
[ Original ]
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
But truly (Revelation) is a cause of sorrow for the Unbelievers.
[ Saheeh International ]
And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.
Tafseer Commentary

5672 The Message of Allah is glad tidings for those who believe in Him and follow His Law, for it is a message of Mercy and Forgiveness through repentance and amendment. But in the case of the wicked it is a cause of sorrow, for it denounces sin and proclaims the punishment of those who do not turn from evil (Cf. 2:187).


69:51
[ Original ]
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
But verily it is Truth of assured certainty.
[ Saheeh International ]
And indeed, it is the truth of certainty.
Tafseer Commentary

5673 All Truth is in itself certain. But as received by men, and understood with reference to men's psychology, certainty may have certain degrees. There is the probability or certainty resulting from the application of man's power of judgement and his appraisement of evidence. This is Him al yaqin, certainty by reasoning or inference. Then there is the certainty of seeing something with our own eyes. "Seeing is believing."This is 'ain al yaqin, certainty by personal inspection. See 102:5, 102:7. Then, as here, there is the absolute Truth, with no possibility of error of judgement or error of the eye, (which stands for any instrument of sense-perception and any ancillary aids, such as microscopes, etc.). This absolute Truth is the haqq al yaqin spoken of here.


69:52
[ Original ]
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
So glorify the name of thy Lord Most High.
[ Saheeh International ]
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
Tafseer Commentary

5674 As Allah has given us this absolute Truth through His Revelation, it behooves us to understand it and be grateful to Him. We must celebrate His praises in thought, word and deed.


Quran Sura/Chapters: