Sura/Chapter:

Verse:    Count: 75
Tafseer/Commentary:
View Tafseer

Translations:
39: Az-Zumar - الزمر

39:1
[ Original ]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
The revelation of this Book is from Allah, the Exalted in Power, full of Wisdom.
[ Saheeh International ]
The revelation of the Qur'an is from Allah, the Exalted in Might, the Wise.
Tafseer Commentary

4242 In connection with Revelation two qualities of Allah are mentioned: (1) that He is All-Powerful and can carry out His Will in spite of all opposition; and (2) that He is full of knowledge and wisdom. The first answers those who question how Allah can send Revelation to man; the second explains that true wisdom consists in carrying out Allah's Will as revealed to us.


39:2
[ Original ]
إِنَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ فَاعْبُدِ اللَّهَ مُخْلِصًا لَهُ الدِّينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Verily it is We Who have revealed the Book to thee in Truth: so serve Allah, offering Him sincere devotion.
[ Saheeh International ]
Indeed, We have sent down to you the Book, [O Muhammad], in truth. So worship Allah, [being] sincere to Him in religion.

39:3
[ Original ]
أَلَا لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ ۚ وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَىٰ إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِي مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ كَاذِبٌ كَفَّارٌ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Is it not to Allah that sincere devotion is due? But those who take for protectors other than Allah (say): "We only serve them in order that they may bring us nearer to Allah." Truly Allah will judge between them in that wherein they differ. But Allah guides not such as are false and ungrateful.
[ Saheeh International ]
Unquestionably, for Allah is the pure religion. And those who take protectors besides Him [say], "We only worship them that they may bring us nearer to Allah in position." Indeed, Allah will judge between them concerning that over which they differ. Indeed, Allah does not guide he who is a liar and [confirmed] disbeliever.
Tafseer Commentary

4243 In many Signs in Creation as described below, there yet is a clear indication of the unity of Plan, pointing to the Unity of the Creator. Worship of service is due to none but Him. And He wants exclusive and sincere devotion.

4244 Worshippers of Idols or of deities other than Allah, e.g., saints or perhaps Wealth and Power, Science or Selfish Desire, may pretend that these are symbols that may get them nearer to their self-development, nearer to the goal of their life, nearer to Allah, but they are altogether on the wrong track.

4245 This departure of theirs from true worship, this divergence from the right way, produces endless disputations and sects. Allah will judge between them. But if they are determined to go after falsehoods and forget the gratitude and service which they owe to Allah, and Allah alone, they are putting themselves on a Path where they will get no guidance. They are cutting themselves off from revealed Truth.


39:4
[ Original ]
لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا لَاصْطَفَىٰ مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ سُبْحَانَهُ ۖ هُوَ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Had Allah wished to take to Himself a son, He could have chosen whom He pleased out of those whom He doth create: but Glory be to Him! (He is above such things.) He is Allah, the One, the Irresistible.
[ Saheeh International ]
If Allah had intended to take a son, He could have chosen from what He creates whatever He willed. Exalted is He; He is Allah, the One, the Prevailing.
Tafseer Commentary

4246 (Cf. 2:116). It is blasphemy to say that Allah begot a son. If that were true, He should have had a wife (6:101), and His son would have been of the same kind as Himself; whereas Allah is One, with no one else like unto Him (112:4). Begetting is an animal act which goes with sex. How can it be consistent with our conception of One who is above all Creatures? If such a blasphemous thought were possible, as that Allah wanted some one else to help Him, He could have chosen the best of His creatures instead of lowering Himself to an animal act. But glory to Allah! He is above such things! His Unity is the first thing that we have to learn about Him. As He is Omnipotent, He requires no creatures to help Him or bring other creatures to Him.


39:5
[ Original ]
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۖ يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى اللَّيْلِ ۖ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى ۗ أَلَا هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
He created the heavens and the earth in true (proportions): He makes the Night overlap the Day, and the Day overlap the Night: He has subjected the sun and the moon (to His law): Each one follows a course for a time appointed. Is not He the Exalted in Power - He Who forgives again and again?
[ Saheeh International ]
He created the heavens and earth in truth. He wraps the night over the day and wraps the day over the night and has subjected the sun and the moon, each running [its course] for a specified term. Unquestionably, He is the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver.
Tafseer Commentary

4247 Cf. 6:73, and n. 896.

4248 His Power is equalled by His Mercy. Who can there be like unto Him?


39:6
[ Original ]
خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنْزَلَ لَكُمْ مِنَ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ ۚ يَخْلُقُكُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ خَلْقًا مِنْ بَعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
He created you (all) from a single Person: then created, of like nature, his mate; and he sent down for you eight head of cattle in pairs: He makes you, in the wombs of your mothers, in stages, one after another, in three veils of darkness. such is Allah, your Lord and Cherisher: to Him belongs (all) dominion. There is no god but He: then how are ye turned away (from your true Centre)?
[ Saheeh International ]
He created you from one soul. Then He made from it its mate, and He produced for you from the grazing livestock eight mates. He creates you in the wombs of your mothers, creation after creation, within three darknesses. That is Allah, your Lord; to Him belongs dominion. There is no deity except Him, so how are you averted?
Tafseer Commentary

4249 Cf. 4:1, and n. 504.

4250 See 6:143-144, where four kinds of cattle are mentioned in pairs in connection with certain Arab superstitions which are there condemned. Here the same four kinds are mentioned as representative of domesticated cattle given by Allah as useful to man. These are sheep, goats, camels, and oxen. In Arab idiom the horse is not included among "cattle". For the wisdom and goodness of Allah in granting man dominion over cattle, see 36:71-73.

4251 See 22:5, where the gradual physical growth of man in several successive stages is mentioned as one of the Signs of Allah's creative Power and cherishing care.

4252 The three veils of darkness which cover the unborn child are: the caul or membrane, the womb, and the hollow in which the womb is enclosed. But we might understand "three" in a cumulative rather than a numerical sense.

4253 It is clear that you owe your very existence and your maintenance, growth, and preservation, to Allah; how is it that you are turned away by chance things from Him? (R).


39:7
[ Original ]
إِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنْكُمْ ۖ وَلَا يَرْضَىٰ لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ ۖ وَإِنْ تَشْكُرُوا يَرْضَهُ لَكُمْ ۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ مَرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
If ye reject (Allah), Truly Allah hath no need of you; but He liketh not ingratitude from His servants: if ye are grateful, He is pleased with you. No bearer of burdens can bear the burden of another. In the end, to your Lord is your Return, when He will tell you the truth of all that ye did (in this life). for He knoweth well all that is in (men's) hearts.
[ Saheeh International ]
If you disbelieve - indeed, Allah is Free from need of you. And He does not approve for His servants disbelief. And if you are grateful, He approves it for you; and no bearer of burdens will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you about what you used to do. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.
Tafseer Commentary

4254 Allah is independent of all wants, and therefore man's ingratitude does not affect Allah. But Allah cares for man, and therefore man's gratitude and service earn Allah's Good Pleasure, and man's ingratitude and rebellion are displeasing to Allah.

4255 Cf. 6:164. The account is between you and Allah. No one else can take your burdens or carry your sins. Vicarious atonement would be unjust. You have to return to Allah in the Hereafter. You will find that He knows all that you did in this life, and its full significance. He will explain to you even better than you can understand yourself, because all your secret hidden motives which you sometimes tried to ignore yourself, are fully known to Him.


39:8
[ Original ]
وَإِذَا مَسَّ الْإِنْسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُو إِلَيْهِ مِنْ قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَنْدَادًا لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيلِهِ ۚ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا ۖ إِنَّكَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
When some trouble toucheth man, he crieth unto his Lord, turning to Him in repentance: but when He bestoweth a favour upon him as from Himself, (man) doth forget what he cried and prayed for before, and he doth set up rivals unto Allah, thus misleading others from Allah.s Path. Say, "Enjoy thy blasphemy for a little while: verily thou art (one) of the Companions of the Fire!"
[ Saheeh International ]
And when adversity touches man, he calls upon his Lord, turning to Him [alone]; then when He bestows on him a favor from Himself, he forgets Him whom he called upon before, and he attributes to Allah equals to mislead [people] from His way. Say, "Enjoy your disbelief for a little; indeed, you are of the companions of the Fire."
Tafseer Commentary

4256 Cf. 10:12 . Trouble and adversity often bring a man to his bearings. But if he is not firm and constant, he forgets the lessons which life is meant to teach him. As soon as he gets a little prosperity, he forgets that it is from Allah, and attributes it to something which may only be a secondary cause, e.g., his own efforts or the Powers of Nature, or something which he has invented and made into a god, e.g., idols or fate. Allah is the Ultimate Cause of all things. To set up rivals to Him in this way is not only wrong and degrading to the false worshipper himself, but misleads countless ignorant people, who may not be able to make allowances for the figures of speech or the symbolism by which subtler minds can explain away falsehoods.

4257 Those who practise and those who teach evil and blasphemy may seem to flourish in this world. But their satisfaction will be of veiy short duration. They are treading all the while the Path that leads to the Fire of Perdition.


39:9
[ Original ]
أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاءَ اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ ۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ ۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الْأَلْبَابِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Is one who worships devoutly during the hour of the night prostrating himself or standing (in adoration), who takes heed of the Hereafter, and who places his hope in the Mercy of his Lord - (like one who does not)? Say: "Are those equal, those who know and those who do not know? It is those who are endued with understanding that receive admonition.
[ Saheeh International ]
Is one who is devoutly obedient during periods of the night, prostrating and standing [in prayer], fearing the Hereafter and hoping for the mercy of his Lord, [like one who does not]? Say, "Are those who know equal to those who do not know?" Only they will remember [who are] people of understanding.
Tafseer Commentary

4258 Cf. 3:113-117. It is a great thing when a man gets into the attitude of humble devotion to Allah. To him the Hereafter is a real thing, and he prepares for it with good works. He does not build his hopes on the vanities of this world, but on Allah's Grace and Mercy. Such a man is "endued with understanding" and receives Allah's Message with fervour and alacrity. He is not to be compared with the cynic or the unbeliever, who knows nothing of the real value of the inner life.

4259 Cf. 13:19 .


39:10
[ Original ]
قُلْ يَا عِبَادِ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۗ وَأَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةٌ ۗ إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Say: "O ye my servants who believe! Fear your Lord, good is (the reward) for those who do good in this world. Spacious is Allah's earth! those who patiently persevere will truly receive a reward without measure!"
[ Saheeh International ]
Say, "O My servants who have believed, fear your Lord. For those who do good in this world is good, and the earth of Allah is spacious. Indeed, the patient will be given their reward without account."
Tafseer Commentary

4260 The "fear of Allah" ( Taqwa) is explained in n. 26 to 2:2. See also n. 2912 to 23:60. The fear of Allah is akin to love, for it means that we are afraid to displease Him.

4261 Cf. 29:56 and n. 3489. We must always do right. We cannot plead that the circumstances in which we find ourselves force our hands. If our home conditions do not allow us to act according to the Faith that is in us, we must be prepared to suffer ostracism or even exile.


39:11
[ Original ]
قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ مُخْلِصًا لَهُ الدِّينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Say: "Verily, I am commanded to serve Allah with sincere devotion;
[ Saheeh International ]
Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been commanded to worship Allah, [being] sincere to Him in religion.

39:12
[ Original ]
وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ الْمُسْلِمِينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
"And I am commanded to be the first of those who bow to Allah in Islam."
[ Saheeh International ]
And I have been commanded to be the first [among you] of the Muslims."
Tafseer Commentary

4262 Cf. 6:14 . "The first" need not necessarily be chronological: it may also refer to the first rank in zeal, and in readiness to suffer for the Cause.


39:13
[ Original ]
قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Say: "I would, if I disobeyed my Lord, indeed have fear of the Penalty of a Mighty Day."
[ Saheeh International ]
Say, "Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day."
Tafseer Commentary

4263 Cf. 6:15 . The worst penalty in a spiritual sense is the Displeasure of Allah, just as the highest achievement, the fulfilment of all desire, is the attainment of Allah's Good Pleasure: 6:16 .


39:14
[ Original ]
قُلِ اللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًا لَهُ دِينِي
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Say: "It is Allah I serve, with my sincere (and exclusive) devotion:
[ Saheeh International ]
Say, "Allah [alone] do I worship, sincere to Him in my religion,

39:15
[ Original ]
فَاعْبُدُوا مَا شِئْتُمْ مِنْ دُونِهِ ۗ قُلْ إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
"Serve ye what ye will besides him." Say: "Truly, those in loss are those who lose their own souls and their People on the Day of Judgment: Ah! that is indeed the (real and) evident Loss!
[ Saheeh International ]
So worship what you will besides Him." Say, "Indeed, the losers are the ones who will lose themselves and their families on the Day of Resurrection. Unquestionably, that is the manifest loss."
Tafseer Commentary

4264 This is not a command or permission but a reproach and warning. The address of the Prophet of Allah may be paraphrased thus: 'Whatever happens I will follow the command of Allah. He has revealed Himself, and I know that He is One, supreme over all creatures. Him alone will I serve. Is there any so ignorant as to seek anyone else? Let him do so and see the results. The loss will be his own. For he falls from Grace into Evil.' (R).

4265 The cult of Evil results in the destruction of all that is best and most valuable in us, as well as poisons all the affections which link us to our families, and people, in the Final Adjustment, which we call the Day of Judgement.


39:16
[ Original ]
لَهُمْ مِنْ فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِنَ النَّارِ وَمِنْ تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ ۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ ۚ يَا عِبَادِ فَاتَّقُونِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
They shall have Layers of Fire above them, and Layers (of Fire) below them: with this doth Allah warn off his servants: "O My Servants! then fear ye Me!"
[ Saheeh International ]
They will have canopies of fire above them and below them, canopies. By that Allah threatens His servants. O My servants, then fear Me.
Tafseer Commentary

4266 The consequences of Sin when Judgement comes are aptly figured by Layers upon Layers of Fire, which hem in the sinners above and below. It is also suggested that the Layers, though of Fire, have something dark in them-the scorching quality of Sin.

4267 But Allah does not leave mankind without warning. Man has been granted a limited amount of free will, and in order to help him in its right use, all the consequences of his action are clearly explained to him. To those who will listen to Reason are given arguments which can be apprehended by their own intelligence; to those who are swayed by affections and emotions, an appeal is made in the name of the Love of Allah; to those who understand nothing but fear, the warning is conveyed by a portrayal of the dreadful consequences of wrongdoing,


39:17
[ Original ]
وَالَّذِينَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوتَ أَنْ يَعْبُدُوهَا وَأَنَابُوا إِلَى اللَّهِ لَهُمُ الْبُشْرَىٰ ۚ فَبَشِّرْ عِبَادِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Those who eschew Evil,- and fall not into its worship,- and turn to Allah (in repentance),- for them is Good News: so announce the Good News to My Servants,-
[ Saheeh International ]
But those who have avoided Taghut, lest they worship it, and turned back to Allah - for them are good tidings. So give good tidings to My servants
Tafseer Commentary

4268 There is always the danger that Evil may seize us even if we approach it out of mere curiosity. If we take an interest in it we may become its worshippers or slaves. The wise man eschews it altogether, and so he enrols among the Servants of Allah, and gets the good news of His Mercy and Good Pleasure.


39:18
[ Original ]
الَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ الْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُ ۚ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ هَدَاهُمُ اللَّهُ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمْ أُولُو الْأَلْبَابِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Those who listen to the Word, and follow the best (meaning) in it: those are the ones whom Allah has guided, and those are the ones endued with understanding.
[ Saheeh International ]
Who listen to speech and follow the best of it. Those are the ones Allah has guided, and those are people of understanding.
Tafseer Commentary

4269 The Commentators construe this clause in two alternative ways. {1) If "word" be taken as any word, the clause would mean that good men listen to all that is said and choose the best of it. (2) If "word" be taken to mean Allah's Word, it would mean that they should listen reverently to it, and where permissive and alternative courses are allowed for those who are not strong enough to follow the higher course, those "endued with understanding" should prefer to attempt the higher course of conduct. For example, it is permitted (within limits) to punish those who wrong us, but the nobler course is to repel evil with good (23:96), we should try to follow the nobler course. I prefer the latter construction: it accords better with my interpretation of the last verse: see n. 4268.


39:19
[ Original ]
أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ الْعَذَابِ أَفَأَنْتَ تُنْقِذُ مَنْ فِي النَّارِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Is, then, one against whom the decree of Punishment is justly due (equal to one who eschews Evil)? Wouldst thou, then, deliver one (who is) in the Fire?
[ Saheeh International ]
Then, is one who has deserved the decree of punishment [to be guided]? Then, can you save one who is in the Fire?
Tafseer Commentary

4270 If a man is already steeped in sin and has rejected Allah's Grace, how can we expect Revelation to work in his soul?


39:20
[ Original ]
لَٰكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِنْ فَوْقِهَا غُرَفٌ مَبْنِيَّةٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَعْدَ اللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ الْمِيعَادَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
But it is for those who fear their Lord. That lofty mansions, one above another, have been built: beneath them flow rivers (of delight): (such is) the Promise of Allah. never doth Allah fail in (His) promise.
[ Saheeh International ]
But those who have feared their Lord - for them are chambers, above them chambers built high, beneath which rivers flow. [This is] the promise of Allah. Allah does not fail in [His] promise.
Tafseer Commentary

4271 Cf. 29:58, and 34:37. The idea of heaven here is that of a Home of sublimity and beauty, with a picturesque outlook, such as we would describe in this life by the type of a palace by gently-flowing streams. The mansions will also suggest generous space and architectural beauty, tiers upon tiers piled one upon another.

4272 Mi 'ad: the time, place and manner of the fulfilment of a Promise. Allah's promise will be fulfilled in all particulars better than we can possibly imagine.


39:21
[ Original ]
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَلَكَهُ يَنَابِيعَ فِي الْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهُ حُطَامًا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Seest thou not that Allah sends down rain from the sky, and leads it through springs in the earth? Then He causes to grow, therewith, produce of various colours: then it withers; thou wilt see it grow yellow; then He makes it dry up and crumble away. Truly, in this, is a Message of remembrance to men of understanding.
[ Saheeh International ]
Do you not see that Allah sends down rain from the sky and makes it flow as springs [and rivers] in the earth; then He produces thereby crops of varying colors; then they dry and you see them turned yellow; then He makes them [scattered] debris. Indeed in that is a reminder for those of understanding.
Tafseer Commentary

4273 The circuit of water, by which the rain falls from the clouds, is absorbed through the earth, and flows through rivers or underground streams to the sea, where it again rises as vapour and forms clouds, was explained in notes n. 311-312 to 25:53. Here our attention is drawn to one portion of the process. The rain fructifies the soil and the seeds. Produce of various kinds is raised. The harvest ripens and is gathered in. The plants wither, dry up, and crumble away. Men and animals are fed. And the circuit starts again in another season.


39:22
[ Original ]
أَفَمَنْ شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٍ مِنْ رَبِّهِ ۚ فَوَيْلٌ لِلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Is one whose heart Allah has opened to Islam, so that he has received Enlightenment from Allah, (no better than one hard-hearted)? Woe to those whose hearts are hardened against celebrating the praises of Allah. they are manifestly wandering (in error)!
[ Saheeh International ]
So is one whose breast Allah has expanded to [accept] Islam and he is upon a light from his Lord [like one whose heart rejects it]? Then woe to those whose hearts are hardened against the remembrance of Allah. Those are in manifest error.
Tafseer Commentary

4274 Those who listen to Allah's Message find at each stage Allah's Grace helping them more and more to expand their spiritual understanding and to receive Allah's light, so that they travel farther and farther to their Goal in the Path of Truth and Righteousness. They are not to be compared to those who shut out Allah's Light from their hearts. See next note.

4275 Just as there is spiritual progress for those who seek Allah, so there is more and more spiritual retrogression for those who close their hearts to Allah. Their hearts get hardened, and they allow less and less Allah's Grace to penetrate within. But it is obvious that they flounder on the Way, and cannot walk with the firm steps of those of assured Faith.


39:23
[ Original ]
اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَابًا مُتَشَابِهًا مَثَانِيَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَىٰ ذِكْرِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Allah has revealed (from time to time) the most beautiful Message in the form of a Book, consistent with itself, (yet) repeating (its teaching in various aspects): the skins of those who fear their Lord tremble thereat; then their skins and their hearts do soften to the celebration of Allah's praises. Such is the guidance of Allah. He guides therewith whom He pleases, but such as Allah leaves to stray, can have none to guide.
[ Saheeh International ]
Allah has sent down the best statement: a consistent Book wherein is reiteration. The skins shiver therefrom of those who fear their Lord; then their skins and their hearts relax at the remembrance of Allah. That is the guidance of Allah by which He guides whom He wills. And one whom Allah leaves astray - for him there is no guide.
Tafseer Commentary

4276 Is Mutashabih here to be understood in the same sense as in 3:7? See n. 347. The better opinion is that there is a slightly different shade of meaning here, as suggested by the context. In the earlier passages, it was opposed to Muhkam: here it is contrasted or compared to Mathani The root meaning is: 'having something similar; working by analogy or allegory, or parable; having its parts consistent with each other'. The last meaning I adopt here. The Qur'an was revealed in parts at different times. And yet its parts all conform to each other. There is no contradiction or inconsistency anywhere. (R).

4277 Matham: Cf. 15:87, where we have translated "oft-repeated": "The seven oftrepeated (verses)". See n. 2008 to that passage. Here the meaning is similar, but the context gives a different colour to it, as is seen in the translation.

4278 The skin is the outer integument of the body. It receives the first shock from the impact of anything unusual, and it trembles and its hair stands on end under excitement. So in spiritual matters the first stimulation from Allah's Message is external. Those who receive Faith do it as it were with tremor and not with apathy. But the next stage is that it penetrates their outer nature and goes right into their hearts. Their whole nature is "softened" to receive the beneficent Message, and it transforms them through and through.

4279 "Whom He pleases" and "leaves to stray" are explained fully in n. 2133 to 16:93. See also 14:4 and n. 1875,


39:24
[ Original ]
أَفَمَنْ يَتَّقِي بِوَجْهِهِ سُوءَ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ وَقِيلَ لِلظَّالِمِينَ ذُوقُوا مَا كُنْتُمْ تَكْسِبُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Is, then, one who has to fear the brunt of the Penalty on the Day of Judgment (and receive it) on his face, (like one guarded therefrom)? It will be said to the wrong- doers: "Taste ye (the fruits of) what ye earned!"
[ Saheeh International ]
Then is he who will shield with his face the worst of the punishment on the Day of Resurrection [like one secure from it]? And it will be said to the wrongdoers, "Taste what you used to earn."
Tafseer Commentary

4280 The unrepentant Sinners will receive the full Penalty on the Day of Judgement. They will receive it full in the face, i.e., their whole being will be affected by it. Their hands (figuratively) will be tied, and they cannot therefore use their hands to ward off the Penalty of the Fire: in any case their hands will not have the power to ward it off. Are such helpless people to be compared for a moment with people who have received Grace and are therefore guarded from all harm and danger? Certainly not. To the evil the fruit of their deed, and to the good the grace of their Lord!

4281 That is, of all their misdeeds, all the evil which they did in the world.


39:25
[ Original ]
كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Those before them (also) rejected (revelation), and so the Punishment came to them from directions they did not perceive.
[ Saheeh International ]
Those before them denied, and punishment came upon them from where they did not perceive.
Tafseer Commentary

4282 Cf. 16:26 . They will be punished from quarters or in ways they do not perceive. From their Unbelief and Rebellion they think they derive great advantages, but they suddenly find out, when too late, that that which they exulted in was the cause of their undoing.


39:26
[ Original ]
فَأَذَاقَهُمُ اللَّهُ الْخِزْيَ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
So Allah gave them a taste of humiliation in the present life, but greater is the punishment of the Hereafter, if they only knew!
[ Saheeh International ]
So Allah made them taste disgrace in worldly life. But the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.
Tafseer Commentary

4283 Cf. 2:114. Sin often brings disgrace and humiliation in this life, but the greater and truer punishment is in the Hereafter. But men often do not know the inwardness of this matter. If they flourish here for a time, they think they will escape the real consequences in the Hereafter. Or if they suffer little harm here, they think that will make up the Penalty, and they will escape the Hereafter. Both ideas are wrong.


39:27
[ Original ]
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
We have put forth for men, in this Qur'an every kind of Parable, in order that they may receive admonition.
[ Saheeh International ]
And We have certainly presented for the people in this Qur'an from every [kind of] example - that they might remember.
Tafseer Commentary

4284 Men can only understand high spiritual truths by parables and similitudes and these are given abundantly in the Qur'an. The object is, not merely to tell stories, but to teach lessons of spiritual wisdom.


39:28
[ Original ]
قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
(It is) a Qur'an in Arabic, without any crookedness (therein): in order that they may guard against Evil.
[ Saheeh International ]
[It is] an Arabic Qur'an, without any deviance that they might become righteous.
Tafseer Commentary

4285 Previous revelations had been in other languages. Now the revelation was given in Arabia in Arabic itself, the language of the country which all could understand. And it is a beautiful language, straight and flexible, and fit to be the vehicle of sublime truths. Cf. C. 12.

4286 See 18:1 and n. 2326. Cf. also 7:45 , n. 1024; and 19:36 , n. 2488.


39:29
[ Original ]
ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَجُلًا فِيهِ شُرَكَاءُ مُتَشَاكِسُونَ وَرَجُلًا سَلَمًا لِرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا ۚ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Allah puts forth a Parable a man belonging to many partners at variance with each other, and a man belonging entirely to one master: are those two equal in comparison? Praise be to Allah! But most of them have no knowledge.
[ Saheeh International ]
Allah presents an example: a slave owned by quarreling partners and another belonging exclusively to one man - are they equal in comparison? Praise be to Allah! But most of them do not know.
Tafseer Commentary

4287 The difference between the creed of Polytheism and the Gospel of Unity is explained by the analogy of two men. One belongs to many masters; the masters disagree among themselves, and the poor man of many masters has to suffer from the quarrel of his many masters: it is an impossible and unnatural position. The other serves only one master, his master is good, and does all he can for his servant; the servant can concentrate his attention on his service; he is happy himself and his service is efficiendy performed. Can there be any doubt as to (1) which of them is the happier, and (2) which of them is in a more natural position? No man can serve two, still less, numerous masters.

4288 Allah is praised that He has put us, not under gods many and lords many, but has, out of His infinite Mercy, allowed us direct approach to Him, the One, the True, the Eternal.


39:30
[ Original ]
إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Truly thou wilt die (one day), and truly they (too) will die (one day).
[ Saheeh International ]
Indeed, you are to die, and indeed, they are to die.
Tafseer Commentary

4289 Even the prophets are not exempt from bodily death, much less the righteous, but they live in their beneficent work and the memories they leave behind them. All men have to die, good and alike. But there is a life after death, and in that life all the unexplained things about which people dispute in this world will be made clear in the presence of Allah.


39:31
[ Original ]
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
In the end will ye (all), on the Day of Judgment, settle your disputes in the presence of your Lord.
[ Saheeh International ]
Then indeed you, on the Day of Resurrection, before your Lord, will dispute.
Tafseer Commentary

4290 See last note.


39:32
[ Original ]
فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ كَذَبَ عَلَى اللَّهِ وَكَذَّبَ بِالصِّدْقِ إِذْ جَاءَهُ ۚ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِلْكَافِرِينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Who, then, doth more wrong than one who utters a lie concerning Allah, and rejects the Truth when it comes to him; is there not in Hell an abode for blasphemers?
[ Saheeh International ]
So who is more unjust than one who lies about Allah and denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell a residence for the disbelievers?
Tafseer Commentary

4291 When the creature deliberately adopts and utters falsehoods against his own Creator, in spite of the Truth being brought, as it were, to his very door by Allah's Signs, what offence can we imagine more heinous than this? In Christian theology this is the blasphemy "against the Holy Ghost" spoken of in Matt. xii. 31-32: "whosoever speaketh a word against the Son of man", (Christ), "it shall be forgiven him; but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come".

4292 Cf. 3:151; 16:29 [Eds.].


39:33
[ Original ]
وَالَّذِي جَاءَ بِالصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهِ ۙ أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
And he who brings the Truth and he who confirms (and supports) it - such are the men who do right.
[ Saheeh International ]
And the one who has brought the truth and [they who] believed in it - those are the righteous.
Tafseer Commentary

4293 This is true of the Prophet, and all men of God and all righteous persons. Anyone who preaches the Truth and brings home Allah's Signs to men is performing the duty of a right and noble life. In this he confirms the teaching of all previous men of God. Anyone who supports and confirms such a teacher is also doing his duty and on the right way. (R).


39:34
[ Original ]
لَهُمْ مَا يَشَاءُونَ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۚ ذَٰلِكَ جَزَاءُ الْمُحْسِنِينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
They shall have all that they wish for, in the presence of their Lord: such is the reward of those who do good:
[ Saheeh International ]
They will have whatever they desire with their Lord. That is the reward of the doers of good -
Tafseer Commentary

4294 At that stage their wills will have been purified, and they could wish for nothing that they could not or should not have. And it will be as "in the presence of their Lord". If an earthly king gives a decoration, how much greater is the honour when the investiture takes place by the king himself personally?


39:35
[ Original ]
لِيُكَفِّرَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي عَمِلُوا وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
So that Allah will turn off from them (even) the worst in their deeds and give them their reward according to the best of what they have done.
[ Saheeh International ]
That Allah may remove from them the worst of what they did and reward them their due for the best of what they used to do.
Tafseer Commentary

4295 The conjunction (Lam in Arabic, translated "so that") indicates here the results, not the purpose. Allah's Reward is so bounteous, that if we truly and sincerely put our will into His keeping, He will remove the consequences not only of our minor faults but of the worst of our sins, and judge us according to the very best of our deeds.


39:36
[ Original ]
أَلَيْسَ اللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ ۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِالَّذِينَ مِنْ دُونِهِ ۚ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Is not Allah enough for his Servant? But they try to frighten thee with other (gods) besides Him! for such as Allah leaves to stray, there can be no guide.
[ Saheeh International ]
Is not Allah sufficient for His Servant [Prophet Muhammad]? And [yet], they threaten you with those [they worship] other than Him. And whoever Allah leaves astray - for him there is no guide.
Tafseer Commentary

4296 The righteous man will find Allah enough for all the protection he needs, all the rest and peace he craves for, and all the happiness he can imagine. If the evil ones wish to frighten him with false gods, he knows that that is mere superstition. In the case of idols to whom worship is paid, this is easily intelligible. But there are other false gods which men worship-wealth, power, science, selfish desire, and so on. The idea may occur to them: "this is the right course, but what will men say?" or "shall I lose my case if I tell the truth?" or "will it ruin my chances if I denounce sin in high places?" All such false gods will only mislead and leave their victims in the lurch. The worship of them will lose them the Grace of Allah, which wants to guide and comfort all who seek Allah.


39:37
[ Original ]
وَمَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ مُضِلٍّ ۗ أَلَيْسَ اللَّهُ بِعَزِيزٍ ذِي انْتِقَامٍ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
And such as Allah doth guide there can be none to lead astray. Is not Allah Exalted in Power, (Able to enforce His Will), Lord of Retribution?
[ Saheeh International ]
And whoever Allah guides - for him there is no misleader. Is not Allah Exalted in Might and Owner of Retribution?
Tafseer Commentary

4297 On the other hand if anyone holds fast to Allah's Truth, nothing can mislead or betray him.

4298 Allah's Power can protect, and will defeat all plots against His Will, as well as punish Evil when it gets beyond bounds.


39:38
[ Original ]
وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۚ قُلْ أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ أَرَادَنِيَ اللَّهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَاشِفَاتُ ضُرِّهِ أَوْ أَرَادَنِي بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَاتُ رَحْمَتِهِ ۚ قُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ ۖ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ الْمُتَوَكِّلُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
If indeed thou ask them who it is that created the heavens and the earth, they would be sure to say, "(Allah)". Say: "See ye then? the things that ye invoke besides Allah,- can they, if Allah wills some Penalty for me, remove His Penalty?- Or if He wills some Grace for me, can they keep back his Grace?" Say: "Sufficient is Allah for me! In Him trust those who put their trust."
[ Saheeh International ]
And if you asked them, "Who created the heavens and the earth?" they would surely say, "Allah." Say, "Then have you considered what you invoke besides Allah? If Allah intended me harm, are they removers of His harm; or if He intended me mercy, are they withholders of His mercy?" Say, "Sufficient for me is Allah; upon Him [alone] rely the [wise] reliers."
Tafseer Commentary

4299 Cf. 29:61; also n. 2927 to 23:85. Most worshippers of false gods are neither atheists nor sceptics. They admit the existence of Allah as an abstract proposition, but it has not come into their hearts and souls: it has not been translated into their lives. They run after false worship on account of ancestral custom or on account of their thoughtlessness or false environment, or on account of their own selfish desires or limited outlook. To them is addressed the argument: 'Ultimately your false gods can do nothing for you: why not turn to the One True God, on Whom you depend, and Who can give you Grace and Mercy, Justice and Punishment?'

4300 Cf. 33:17.

4301 Cf. 12:67, and 14:12 . Allah alone is He Who will and can discharge any trust put in Him. All other things will fail. Therefore those who put their trust in anything should put their trust in Allah.


39:39
[ Original ]
قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Say: "O my People! Do whatever ye can: I will do (my part): but soon will ye know-
[ Saheeh International ]
Say, "O my people, work according to your position, [for] indeed, I am working; and you are going to know
Tafseer Commentary

4302 Cf. 11:121 and n. 1624-A.


39:40
[ Original ]
مَنْ يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُقِيمٌ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
"Who it is to whom comes a Penalty of ignominy, and on whom descends a Penalty that abides."
[ Saheeh International ]
To whom will come a torment disgracing him and on whom will descend an enduring punishment."
Tafseer Commentary

4303 Cf. 11:93. The two clauses, about those who suffer a Penalty of ignominy and those on whom descends a lasting Penalty, apparently refer to the same person in two different aspects: (1) they suffer shame, and (2) their punishment endures.


39:41
[ Original ]
إِنَّا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ لِلنَّاسِ بِالْحَقِّ ۖ فَمَنِ اهْتَدَىٰ فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِوَكِيلٍ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Verily We have revealed the Book to thee in Truth, for (instructing) Mankind. He, then, that receives guidance benefits his own soul: but he that strays injures his own soul. Nor art thou set over them to dispose of their affairs.
[ Saheeh International ]
Indeed, We sent down to you the Book for the people in truth. So whoever is guided - it is for [the benefit of] his soul; and whoever goes astray only goes astray to its detriment. And you are not a manager over them.
Tafseer Commentary

4304 Revelation is sent by Allah through His messenger, but it is for all. It is given in order that men and women may be taught Righteousness. It is given in Truth: there is no pretence about it. It is for their own good. If they reject it and follow Evil, the loss is their own.

4305 Allah's messengers do all they can to teach mankind. But they cannot force men's wills. If men reject their teaching, the account of the rejecters is with Allah. Cf. 6:107, and n. 935.


39:42
[ Original ]
اللَّهُ يَتَوَفَّى الْأَنْفُسَ حِينَ مَوْتِهَا وَالَّتِي لَمْ تَمُتْ فِي مَنَامِهَا ۖ فَيُمْسِكُ الَّتِي قَضَىٰ عَلَيْهَا الْمَوْتَ وَيُرْسِلُ الْأُخْرَىٰ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
It is Allah that takes the souls (of men) at death; and those that die not (He takes) during their sleep: those on whom He has passed the decree of death, He keeps back (from returning to life), but the rest He sends (to their bodies) for a term appointed verily in this are Signs for those who reflect.
[ Saheeh International ]
Allah takes the souls at the time of their death, and those that do not die [He takes] during their sleep. Then He keeps those for which He has decreed death and releases the others for a specified term. Indeed in that are signs for a people who give thought.
Tafseer Commentary

4306 The mystery of life and death, sleep and dreams, is a fascinating enigma, of which the solution is perhaps beyond the ken of man. A vast mass of superstition as well as imaginative and psychological literature has grown up about it. But the simplest and truest religious doctrine is laid down here in a few words. In death we surrender our physical life, but our soul does not die; it goes back to a plane of existence in which it is more conscious of the realities of the spiritual world: "Allah takes the soul".

4307 Cf. 6:60. What is sleep? As far as animal life is concerned, it is the cessation of the working of the nervous system, though other animal functions, such as digestion, growth, and the circulation of the blood, continue, possibly at a different pace. It is the repose of the nervous system, and in this respect it is common to man and animals, and perhaps even to plants, if, as is probable, plants have a nervous system. The mental processes (and certainly volition) are also suspended in sleep, except that in ordinary dreams there is a medley of recollections, which often present vividly to our consciousness things that do not or cannot happen in nature as we know it in our coordinated minds. But there is another kind of dream which is rarer-one in which the dreamer sees things as they actually happen, backwards or forwards in time, or in which gifted individuals see spiritual truths otherwise imperceptible to them. How can we explain this? It is suggested that our soul or personality-that something which is above our animal life-is then in a plane of spiritual existence akin to physical death (see last note), when we are nearer to Allah. In poetic imagery, Sleep is "twin-brother to Death".

4308 Sleep being twin-brother to Death, our souls are for the time being released from the bondage of the flesh. Allah takes them for the time being. If, as some do, we are to die peacefully in sleep, our soul does not come back to the physical body, and the latter decays and dies. If we still have some period of life to fulfil according to Allah's decree, our soul comes back to the body, and we resume our functions in this life.

4309 If we contemplate these things, we can see more clearly many spiritual truths: e.g. (1) that our bodily life and death are not the whole story of our existence; (2) that in our bodily life we may be dead to the spiritual world, and in our bodily death, may be our awakening to the spiritual world; (3) that our nighdy Sleep, besides performing the function of rest to our physical life, gives us a foretaste of what we call death, which does not end our personality; and (4) that the Resurrection is not more wonderful than our daily rising from Sleep, "twinbrother to Death".


39:43
[ Original ]
أَمِ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ شُفَعَاءَ ۚ قُلْ أَوَلَوْ كَانُوا لَا يَمْلِكُونَ شَيْئًا وَلَا يَعْقِلُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
What! Do they take for intercessors others besides Allah. Say: "Even if they have no power whatever and no intelligence?"
[ Saheeh International ]
Or have they taken other than Allah as intercessors? Say, "Even though they do not possess [power over] anything, nor do they reason?"
Tafseer Commentary

4310 Let alone worship, men should not rely upon any power or person other than Allah to help them out or intercede for them. When it is idols, they are poor lifeless things which have obviously neither power nor intelligence. But even prophets or saints or heroes have no power to intercede except as Allah wills and permits. See next note.


39:44
[ Original ]
قُلْ لِلَّهِ الشَّفَاعَةُ جَمِيعًا ۖ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Say: "To Allah belongs exclusively (the right to grant) intercession: to Him belongs the dominion of the heavens and the earth: In the End, it is to Him that ye shall be brought back."
[ Saheeh International ]
Say, "To Allah belongs [the right to allow] intercession entirely. To Him belongs the dominion of the heavens and the earth. Then to Him you will be returned."
Tafseer Commentary

4311 For Shafa'ah (Intercession, Advocacy) see 2:255; 10:3; 20:109, n. 2634; and 21:28 , n. 2688. It follows that no one can intercede with Allah, except (1) by Allah's permission, and (2) for those who have prepared themselves by penitence for Allah's acceptance. Even in earthly Courts, Advocacy is not permitted to anyone; the Advocate must be granted the position of Advocate before he can plead before the judge. Nor can it be supposed that a plea for forgiveness or mercy can be put forward except on grounds recognised by equity and justice.

4312 At all times, including our present life, all dominion belongs to Allah, At the End of the present plane of existence, we shall be placed before Allah for Judgement. Cf. 10:4.


39:45
[ Original ]
وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ ۖ وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِنْ دُونِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
When Allah, the One and Only, is mentioned, the hearts of those who believe not in the Hereafter are filled with disgust and horror; but when (gods) other than He are mentioned, behold, they are filled with joy!
[ Saheeh International ]
And when Allah is mentioned alone, the hearts of those who do not believe in the Hereafter shrink with aversion, but when those [worshipped] other than Him are mentioned, immediately they rejoice.
Tafseer Commentary

4313 To evil ones, the mention of the exclusive service of Good is hateful: they only rejoice when other motives are added, e.g., personal indulgence, ancestral custom, and numerous things in life which compete with Allah's Law in this world (Cf. 40:12).


39:46
[ Original ]
قُلِ اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Say: "O Allah. Creator of the heavens and the earth! Knower of all that is hidden and open! it is Thou that wilt judge between Thy Servants in those matters about which they have differed."
[ Saheeh International ]
Say, "O Allah, Creator of the heavens and the earth, Knower of the unseen and the witnessed, You will judge between your servants concerning that over which they used to differ."
Tafseer Commentary

4314 The mysteries of life and death, of worship and spiritual growth, are matters of high moment, which it may be difficult for us to apprehend in this present life. It is no use arguing about them and plunging in endless controversies. The proper attitude is to appeal to Allah humbly to accept our purified hearts and Faith, in the firm hope that everything which is now vague to us will be cleared up in the Hereafter, and to pray to Him for His guidance and mercy.


39:47
[ Original ]
وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ مِنْ سُوءِ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ وَبَدَا لَهُمْ مِنَ اللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُوا يَحْتَسِبُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Even if the wrong-doers had all that there is on earth, and as much more, (in vain) would they offer it for ransom from the pain of the Penalty on the Day of Judgment: but something will confront them from Allah, which they could never have counted upon!
[ Saheeh International ]
And if those who did wrong had all that is in the earth entirely and the like of it with it, they would [attempt to] ransom themselves thereby from the worst of the punishment on the Day of Resurrection. And there will appear to them from Allah that which they had not taken into account.
Tafseer Commentary

4315 Cf. 13:18 . Those who reject Allah's Message must realise that the time will come when they will wish they had sacrificed everything in the cause of Truth and Righteousness. It will be too late then. Why not examine the matter seriously now and accept Allah's Grace and Light?

4316 This something will be beyond anything they can conceive of in this life. Just as the righteous will then attain a bliss which no human imagination can conceive of now, so the unrighteous will be in a misery of which they can form no conception now. See next note.


39:48
[ Original ]
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
For the evils of their Deeds will confront them, and they will be (completely) encircled by that which they used to mock at!
[ Saheeh International ]
And there will appear to them the evils they had earned, and they will be enveloped by what they used to ridicule.
Tafseer Commentary

4317 How humiliating it will be for them to realise that the things they used to mock at are realities all around them, and the things they were so eager to pursue are mere falsehoods or vanities!


39:49
[ Original ]
فَإِذَا مَسَّ الْإِنْسَانَ ضُرٌّ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَاهُ نِعْمَةً مِنَّا قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَىٰ عِلْمٍ ۚ بَلْ هِيَ فِتْنَةٌ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Now, when trouble touches man, he cries to Us: But when We bestow a favour upon him as from Ourselves, he says, "This has been given to me because of a certain knowledge (I have)!" Nay, but this is but a trial, but most of them understand not!
[ Saheeh International ]
And when adversity touches man, he calls upon Us; then when We bestow on him a favor from Us, he says, "I have only been given it because of [my] knowledge." Rather, it is a trial, but most of them do not know.
Tafseer Commentary

4318 Cf. 30:33 and n. 3545.

4319 Cf. 39:8 above.

4320 Cf. 28:78, and n. 3408. Prosperity may be a trial as much as adversity.


39:50
[ Original ]
قَدْ قَالَهَا الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Thus did the (generations) before them say! But all that they did was of no profit to them.
[ Saheeh International ]
Those before them had already said it, but they were not availed by what they used to earn.

39:51
[ Original ]
فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا ۚ وَالَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ هَٰؤُلَاءِ سَيُصِيبُهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَمَا هُمْ بِمُعْجِزِينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Nay, the evil results of their Deeds overtook them. And the wrong-doers of this (generation)- the evil results of their Deeds will soon overtake them (too), and they will never be able to frustrate (Our Plan)!
[ Saheeh International ]
And the evil consequences of what they earned struck them. And those who have wronged of these [people] will be afflicted by the evil consequences of what they earned; and they will not cause failure.
Tafseer Commentary

4321 Cf. 16:34 .

4322 It is the same story through the ages. People laugh at Truth, persecute Truth, and try to destroy Truth. But Allah's Plan is never to be frustrated. It will be carried out, and only the enemies of Truth will accomplish their own undoing. So it happened in Arabia : so will it happen always and everywhere.


39:52
[ Original ]
أَوَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Know they not that Allah enlarges the provision or restricts it, for any He pleases? Verily, in this are Signs for those who believe!
[ Saheeh International ]
Do they not know that Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]? Indeed in that are signs for a people who believe.
Tafseer Commentary

4323 Cf. 28:82. Allah's gifts are given to all men-to some in a greater degree than to others. But it is all done according to His wise Plan, for His Will is just and looks to the good of all creatures, No one should therefore be puffed up in prosperity or cast down in adversity. Prosperity does not necessarily mean merit on man's part, nor adversity the reverse. Thinking men bear in mind the large Plan-which is visible in all Allah's Signs.


39:53
[ Original ]
قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا ۚ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Say: "O my Servants who have transgressed against their souls! Despair not of the Mercy of Allah. for Allah forgives all sins: for He is Oft-Forgiving, Most Merciful.
[ Saheeh International ]
Say, "O My servants who have transgressed against themselves [by sinning], do not despair of the mercy of Allah. Indeed, Allah forgives all sins. Indeed, it is He who is the Forgiving, the Merciful."
Tafseer Commentary

4324 Forgives all sins: i.e., on sincere repentance and amendment of conduct.


39:54
[ Original ]
وَأَنِيبُوا إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا لَهُ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنْصَرُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
"Turn ye to our Lord (in repentance) and bow to His (Will), before the Penalty comes on you: after that ye shall not be helped.
[ Saheeh International ]
And return [in repentance] to your Lord and submit to Him before the punishment comes upon you; then you will not be helped.
Tafseer Commentary

4325 The exhortation in brief is: 'Repent and work righteousness, before it becomes too late'. No help will come to you when the Judgement is actually established and you stand before the Judgement Seat.


39:55
[ Original ]
وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنْتُمْ لَا تَشْعُرُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
"And follow the Best of (the courses) revealed to you from your Lord, before the Penalty comes on you - of a sudden while ye perceive not!-
[ Saheeh International ]
And follow the best of what was revealed to you from your Lord before the punishment comes upon you suddenly while you do not perceive,
Tafseer Commentary

4326 Cf. 39:18, and n. 4269. Allah's Command meets the weakness of His weakest servants, and only asks that His servants should surrender their selfish will to Allah's Will. In divine compassion, therefore, we are allowed to do just what we can, even though our standard should fall short of the highest standard, and Allah's Grace will come to our assistance. But we must do so in this life-and at once, as soon as the Word penetrates our mind or understanding. We must not delay a moment, for the Judgement may come at any time, suddenly, before we even perceive where we are.


39:56
[ Original ]
أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ يَا حَسْرَتَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْتُ فِي جَنْبِ اللَّهِ وَإِنْ كُنْتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
"Lest the soul should (then) say: 'Ah! Woe is me!- In that I neglected (my duty) towards Allah, and was but among those who mocked!'-
[ Saheeh International ]
Lest a soul should say, "Oh [how great is] my regret over what I neglected in regard to Allah and that I was among the mockers."
Tafseer Commentary

4327 Many kinds of sighs and regrets will then assail us. In the first place, we shall see our shortcomings: we were negligent when we should have been serious: we mocked when we should have tried to learn and understand. But it will be too late then to retrieve our position.


39:57
[ Original ]
أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدَانِي لَكُنْتُ مِنَ الْمُتَّقِينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
"Or (lest) it should say: 'If only Allah had guided me, I should certainly have been among the righteous!'-
[ Saheeh International ]
Or [lest] it say, "If only Allah had guided me, I would have been among the righteous."
Tafseer Commentary

4328 In the second place, we might be inclined to say, 'I wish I had received warning or guidance'. But this would not be true, because the warning and guidance are being conveyed in the clearest manner in Allah's Revelation. That is the force of 'lest it should say'. It could have said so, had it not seen that the objection is clearly anticipated in the call to repent and in the warning about the Hereafter.


39:58
[ Original ]
أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
"Or (lest) it should say when it (actually) sees the penalty: 'If only I had another chance, I should certainly be among those who do good!'
[ Saheeh International ]
Or [lest] it say when it sees the punishment, "If only I had another turn so I could be among the doers of good."
Tafseer Commentary

4329 In the third place, when we stand face to face with the Penalty of our own deeds, we might say, 'I wish I had another chance'. But not one, but many, chances are being given, especially when we are told (verse 53 above): 'Despair not of the Mercy of Allah: for Allah forgives all sins: for He is Oft-Forgiving, Most Merciful'. The force of 'lest it should say' here is the same as explained in the last note.


39:59
[ Original ]
بَلَىٰ قَدْ جَاءَتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
"(The reply will be:) 'Nay, but there came to thee my Signs, and thou didst reject them: thou wast Haughty, and became one of those who reject faith!'"
[ Saheeh International ]
But yes, there had come to you My verses, but you denied them and were arrogant, and you were among the disbelievers.
Tafseer Commentary

4330 The reply explains how all such pleas have been anticipated and met. It was deliberate rejection that will deserve and meet its consequences. It is further explained that the motive of sin, as with Satan, was haughtiness and Self. (R).

4331 Cf. 2:34 . The example of the arch-sinner illustrates what happens, to a minor degree, to every kind of sinner.


39:60
[ Original ]
وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ تَرَى الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى اللَّهِ وُجُوهُهُمْ مُسْوَدَّةٌ ۚ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِلْمُتَكَبِّرِينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
On the Day of Judgment wilt thou see those who told lies against Allah.- their faces will be turned black; Is there not in Hell an abode for the Haughty?
[ Saheeh International ]
And on the Day of Resurrection you will see those who lied about Allah [with] their faces blackened. Is there not in Hell a residence for the arrogant?
Tafseer Commentary

4332 As spotless white is the symbol of purity, honour and truth, so black is the symbol of evil, disgrace, and falsehood. Perhaps "black" in connection with Hell also refers to the scorching punishment of the Fire.

4333 Cf. above, 39:32, and n. 4292, where the subtle implication of the interrogative form is explained.


39:61
[ Original ]
وَيُنَجِّي اللَّهُ الَّذِينَ اتَّقَوْا بِمَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ السُّوءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
But Allah will deliver the righteous to their place of salvation: no evil shall touch them, nor shall they grieve.
[ Saheeh International ]
And Allah will save those who feared Him by their attainment; no evil will touch them, nor will they grieve.
Tafseer Commentary

4334 Mafazah place or state of safety or salvation, place or state of victory or achievement; accomplishment of wish or desire. This is contrasted against the frustration, failure, and perdition of the children of evil-what may be called damnation in theological phraseology.


39:62
[ Original ]
اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Allah is the Creator of all things, and He is the Guardian and Disposer of all affairs.
[ Saheeh International ]
Allah is the Creator of all things, and He is, over all things, Disposer of affairs.
Tafseer Commentary

4335 Allah has not only created all the Worlds, but He maintains them and cares for them. He does not sit apart from His world. Everything depends upon Him.


39:63
[ Original ]
لَهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
To Him belong the keys of the heavens and the earth: and those who reject the Signs of Allah,- it is they who will be in loss.
[ Saheeh International ]
To Him belong the keys of the heavens and the earth. And they who disbelieve in the verses of Allah - it is those who are the losers.
Tafseer Commentary

4336 Allah has nothing to lose by the rebellion or disobedience of His creatures. It is they who lose, because they go counter to their own nature, the beautiful mould in which Allah created them.


39:64
[ Original ]
قُلْ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّي أَعْبُدُ أَيُّهَا الْجَاهِلُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Say: "Is it some one other than Allah that ye order me to worship, O ye ignorant ones?"
[ Saheeh International ]
Say, [O Muhammad], "Is it other than Allah that you order me to worship, O ignorant ones?"
Tafseer Commentary

4337 Order me. there is great irony here. The Prophet of Allah turns to his critics and says: 'You arrogate to yourselves the right to order me. how to worship! But who are you? You are only ignorant men! My commission is from Allah. It is the same as came to Prophets of Allah before me in all ages, viz., (1) that the only Truth is in the Gospel of Unity; and (2) that if you worship other things and turn away from Allah, your life will be wasted and all your probation will have been of no account. (R).


39:65
[ Original ]
وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
But it has already been revealed to thee,- as it was to those before thee,- "If thou wert to join (gods with Allah., truly fruitless will be thy work (in life), and thou wilt surely be in the ranks of those who lose (all spiritual good)".
[ Saheeh International ]
And it was already revealed to you and to those before you that if you should associate [anything] with Allah, your work would surely become worthless, and you would surely be among the losers."
Tafseer Commentary

4338 The Message of Unity, renewed in Islam, has been the Message of Allah since the world began.

4339 Cf. 5:5. False worship means that we run alter fruitless tilings, and the main purpose of our spiritual lives is lost.


39:66
[ Original ]
بَلِ اللَّهَ فَاعْبُدْ وَكُنْ مِنَ الشَّاكِرِينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
Nay, but worship Allah, and be of those who give thanks.
[ Saheeh International ]
Rather, worship [only] Allah and be among the grateful.
Tafseer Commentary

4340 To "give thanks" is to show by our conduct that we esteem the gifts of Allah and will use them in His service.


39:67
[ Original ]
وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّمَاوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
No just estimate have they made of Allah, such as is due to Him: On the Day of Judgment the whole of the earth will be but His handful, and the heavens will be rolled up in His right hand: Glory to Him! High is He above the Partners they attribute to Him!
[ Saheeh International ]
They have not appraised Allah with true appraisal, while the earth entirely will be [within] His grip on the Day of Resurrection, and the heavens will be folded in His right hand. Exalted is He and high above what they associate with Him.
Tafseer Commentary

4341 Cf. 6:91, and n. 909; and 22:74. In running after false gods or the powers of nature they have forgotten that all creatures are as nothing before Allah.

4342 See last note. The whole earth will be no more to Allah than a thing that a man might enclose in the hollow of his hand, nor will the heavens with their vast expanse be more than a scroll, which a man might roll up with his right hand, the hand of power and action. Cf. 21:104, and 81:1. (R).


39:68
[ Original ]
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَصَعِقَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَنْ شَاءَ اللَّهُ ۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَىٰ فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنْظُرُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
The Trumpet will (just) be sounded, when all that are in the heavens and on earth will swoon, except such as it will please Allah (to exempt). Then will a second one be sounded, when, behold, they will be standing and looking on!
[ Saheeh International ]
And the Horn will be blown, and whoever is in the heavens and whoever is on the earth will fall dead except whom Allah wills. Then it will be blown again, and at once they will be standing, looking on.
Tafseer Commentary

4343 Sa'iqa implies the idea of a swoon, or loss of all consciousness of being; it implies a cessation of the normal functioning of the usual powers of life or feeling. With the first Trumpet of the Resurrection, the whole world will cease to be in the form and the relations which we see now: there will be a new heaven and a new earth, see 14:48, n. 1925; human souls will for the time being be dazed and lose all memory or consciousness of time or place or personality. With the second one, they will stand in a new world; they will see with clearer vision than ever before; and judgement will proceed. (R).


39:69
[ Original ]
وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
And the Earth will shine with the Glory of its Lord: the Record (of Deeds) will be placed (open); the prophets and the witnesses will be brought forward and a just decision pronounced between them; and they will not be wronged (in the least).
[ Saheeh International ]
And the earth will shine with the light of its Lord, and the record [of deeds] will be placed, and the prophets and the witnesses will be brought, and it will be judged between them in truth, and they will not be wronged.
Tafseer Commentary

4344 It will be a new Earth. All traces of injustice or inequality, darkness or evil, will have gone. There will be the one universal Light, the Glory of Allah, which will now illuminate all. Falsehood, pretence, and illusion will have disappeared. Everything will be seen in its true light.

4345 It is in such a scene of Reality that Judgement will be held. Before the Throne of Allah, the book of each man's deeds and motives will be placed wide open, which all may see; the Prophets and Preachers of Truth and the martyrs who gave their lives or made their real sacrifices in the cause of Truth, will be in the Court, to give evidence; and the decision pronounced will be absolutely just, for the Judge will not only be just, but He will know every fact and circumstance, and His wisdom will give due weight to everything, great or small. (R).


39:70
[ Original ]
وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَا عَمِلَتْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُونَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
And to every soul will be paid in full (the fruit) of its Deeds; and (Allah) knoweth best all that they do.
[ Saheeh International ]
And every soul will be fully compensated [for] what it did; and He is most knowing of what they do.
Tafseer Commentary

4346 In an earthly court, a decision may possibly go wrong because the judge is deceived; here no deceit or mistake will be possible, for Allah knows all, and knows it better than anyone else can. (R).


39:71
[ Original ]
وَسِيقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِ رَبِّكُمْ وَيُنْذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا ۚ قَالُوا بَلَىٰ وَلَٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكَافِرِينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
The Unbelievers will be led to Hell in crowd: until, when they arrive, there, its gates will be opened. And its keepers will say, "Did not messengers come to you from among yourselves, rehearsing to you the Signs of your Lord, and warning you of the Meeting of This Day of yours?" The answer will be: "True: but the Decree of Punishment has been proved true against the Unbelievers!"
[ Saheeh International ]
And those who disbelieved will be driven to Hell in groups until, when they reach it, its gates are opened and its keepers will say, "Did there not come to you messengers from yourselves, reciting to you the verses of your Lord and warning you of the meeting of this Day of yours?" They will say, "Yes, but the word of punishment has come into effect upon the disbelievers.
Tafseer Commentary

4347 Crowds: this is the word which gives the keynote to the Surah. If the soul does not stand to its own convictions or search out the Truth by itself, it will be classed with the crowds that go to Perdition!

4348 The Keepers may be supposed to be angels, who know nothing of the conditions of evil on this earth, and are surprised at such crowds coming to the "Evil Abode" (Cf. 40:49). (R).

4349 Cf. 10:33 . The answer is perhaps given by other angels: 'yes; messengers were sent to them from among themselves, to warn them and proclaim to them Mercy through repentance; but the decree of Allah, which warned them of punishment, has now come true against them, for they rebelled and were haughty; they rejected Truth, Faith, and Mercy!' ( Cf. 67:6-11).


39:72
[ Original ]
قِيلَ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
(To them) will be said: "Enter ye the gates of Hell, to dwell therein: and evil is (this) Abode of the Arrogant!"
[ Saheeh International ]
[To them] it will be said, "Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant."
Tafseer Commentary

4350 As elsewhere, the root of Evil is pointed out to be in self-love and arrogance. Cf. 2:34 , etc.


39:73
[ Original ]
وَسِيقَ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَامٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوهَا خَالِدِينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
And those who feared their Lord will be led to the Garden in crowds: until behold, they arrive there; its gates will be opened; and its keepers will say: "Peace be upon you! well have ye done! enter ye here, to dwell therein."
[ Saheeh International ]
But those who feared their Lord will be driven to Paradise in groups until, when they reach it while its gates have been opened and its keepers say, "Peace be upon you; you have become pure; so enter it to abide eternally therein," [they will enter].
Tafseer Commentary

4351 The righteous ones will also go in crowds, and not be alone. There is now a true sorting out. Verses 73-75 are parallel in contrast to verses 71-72 above.

4352 The angels in heaven are not surprised at the advent of the good and righteous souls. They are glad; they greet them with the salutation of Peace; they congratulate them; and they welcome them in.


39:74
[ Original ]
وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي صَدَقَنَا وَعْدَهُ وَأَوْرَثَنَا الْأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَاءُ ۖ فَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
They will say: "Praise be to Allah, Who has truly fulfilled His Promise to us, and has given us (this) land in heritage: We can dwell in the Garden as we will: how excellent a reward for those who work (righteousness)!"
[ Saheeh International ]
And they will say, "Praise to Allah, who has fulfilled for us His promise and made us inherit the earth [so] we may settle in Paradise wherever we will. And excellent is the reward of [righteous] workers."
Tafseer Commentary

4353 This is said by the new arrivals in heaven. As is right, they begin with the Praises of Allah, which shows at once their satisfaction and their gratitude.

4354 In heritage: i.e. as our Portion. Cf. 3:180, and n. 485; 6:165, and n. 988. There is no question here of their passing on any property to heirs. They are the final possessors of Heaven for eternity, by the grace of Allah.


39:75
[ Original ]
وَتَرَى الْمَلَائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ ۖ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
[ Abdullah Yusuf Ali ]
And thou wilt see the angels surrounding the Throne (Divine) on all sides, singing Glory and Praise to their Lord. The Decision between them (at Judgment) will be in (perfect) justice, and the cry (on all sides) will be, "Praise be to Allah, the Lord of the Worlds!"
[ Saheeh International ]
And you will see the angels surrounding the Throne, exalting [Allah] with praise of their Lord. And it will be judged between them in truth, and it will be said, "[All] praise to Allah, Lord of the worlds."
Tafseer Commentary

4355 These are the opening words of the first Surah, and they describe the atmosphere of the final Bliss in Heaven, in the Light of the Countenance of their Lord, The Universal Lord of all!


Quran Sura/Chapters: